沙滩说隐私政策

Sands Talk Privacy Policy

发布日期:2023年3月1日

Published: March 1, 2023

生效日期:2023年3月7日

Effective: March 7, 2023

更新日期:2023年8月30日

Updated on August 30, 2023

 

本政策仅适用于沙滩说(以下简称“沙滩说”或“我们”)。我们一直非常重视用户的隐私和个人信息保护。 本隐私政策与您所使用的沙滩说服务以及该服务所包括的各种业务功能(以下统称“我们的产品与/或服务”)息息相关,请在使用我们的产品或服务前,仔细阅读并了解本《沙滩说隐私政策》,特别是粗体字和粗体字加下划线条款,与您的权益存在重大关系,请您特别予以关注。如您勾选或点击“同意”本协议,即表示您已充分理解并同意本协议中的所有内容。如您选择不同意本协议内容,可能导致我们的产品或服务无法正常运行,您可能无法正常使用我们的产品、服务或相关的具体业务功能。 当您同意隐私协议后仍然可以通过“我的”-“设置”-“隐私政策”查阅

This policy applies only to Sands Talk (hereinafter referred to as "Sands Talk" or "We").We have always taken the protection of our users' privacy and personal information very seriously. This Privacy Policy is closely related to the Sands Talk services you use and various business functions included in the services (hereinafter collectively referred to as "Our products and/or services"). Please read and understand this Privacy Policy carefully before using our products or services. In particular, the terms in bold and the terms underlined in bold, which have a significant bearings on your rights and interests. Please pay special attention to this Policy. If you check or click "Agree" to this Agreement, it means that you fully understand and agree to all content in this Agreement. If you choose not to agree to the content of this Agreement, it may cause the normal operation of our products or services, and you may not be able to use our products, services or related specific business functions normally . After you agree to the Privacy Agreement, you can still refer to it through"My" - "Settings" - "Privacy Policy".

需要特别说明的是,,也不适用于沙滩说中已另行独立设置隐私政策的产品或服务。例如沙滩说上的第三方服务商依托沙滩说向您提供服务时,您向第三方服务商提供的个人信息不适用本政策。

In particular, please be aware that it does not apply to Sands Talk products or services for which an independent privacy policy has been set. For example, this Policy does not apply to the personal information you provide to the third-party service provider on the platform.

本政策将帮助您了解以下内容:

This policy will help you to understand the following:

一、我们如何收集和使用您的个人信息

Chapter I. How do we collect and use your personal Information

二、我们如何使用Cookie和同类技术

Chapter II. How do we use Cookies and similar technologies

三、我们如何委托处理、对外提供、转让、公开披露您的个人信息

Chapter III. How do we entrust, provide, transfer and publicly disclose your personal information

四、我们如何保护您的个人信息

Chapter IV. How do we protect your Personal Information

五、您的权利

Chapter V. Your Rights

六、我们如何处理儿童的个人信息

Chapter VI. How do we handle children's personal information

七、第三方服务 

Chapter VII. Third party services

八、本指引的修订及更新

Chapter VIII. Amendments and updates to the Guidelines

九、如何联系我们

Chapter IX. How do you contact us

 

一、我们如何收集和使用您的个人信息

Chapter I. How do we collect and use your personal information

(一) 定义

Article 1. Definitions

1.个人信息

个人信息是以电子或者其他方式记录的与已识别或者可识别的自然人有关的各种信息,不包括匿名化处理后的信息。

(1) Personal Information

Personal information refers to all kinds of information about identified or identifiable natural persons recorded electronically or by other means, excluding anonymized information.

2. 个人敏感信息

敏感个人信息是一旦泄露或者非法使用,容易导致自然人的人格尊严受到侵害或者人身、财产安全受到危害的个人信息,包括生物识别、宗教信仰、特定身份、医疗健康、金融账户、行踪轨迹等信息,以及不满十四周岁未成年人的个人信息。本政策中涉及的个人敏感信息,将采用加粗字体突出显示。我们收集个人敏感信息包括身份证号码、精准定位信息、交易信息。

(2) Sensitive Personal Information

Sensitive personal information refers to personal information that, once leaked or illegally used, is likely to infringe upon the personal dignity of natural persons or endanger personal and property safety, including biometric information, religious belief, specific identity, medical and health information, financial accounts, whereabouts and track information, as well as personal information of minors under 14 years of age. Sensitive personal information involved in this policy will be highlighted in bold. Sensitive personal information we collect includes ID card number, precise positioning information and transaction information.

3. 用户

为简化描述,在本协议中特指使用沙滩说平台的企业授权使用平台并开放账户的员工。您需要理解,沙滩说平台的用户实际为企业,而非该企业的员工。但为了便于您理解本隐私协议,在本协议中将上述员工定义为“用户”。

(3) Users

To simplify the description, this Agreement refers specifically to employees of the company who are authorized to use the platform and have active accounts.You need to understand that the users of Sands Talk platform are the companies, not the employees of the companies. However, in order to facilitate your understanding of this Privacy Agreement, the above employees are defined as "Users" in this Agreement.

(二) 我们如何收集、使用您的个人信息

Article 2. How do we collect and use your personal information

为了实现我们产品、服务的核心功能,我们可能会收集、保存和适用下列与您有关的信息。如果您不提供相关信息,我们将无法为您提供相应的产品或服务。这些功能和信息如下:

In order to realize the core functions of our products and services, we may collect, keep and apply the following information related to you. If you do not provide relevant information, we will not be able to provide you with the corresponding products or services.These features and information are as follows:

1. 注册登录“沙滩说”

(1) Sign up for Sands Talk

您的企业在“沙滩说”中为您创建账户时,需要根据企业组织架构创建账号的用户名和密码。您在拥有账号后,可在“沙滩说”内自行修改密码。用户名、密码为使用“沙滩说”核心功能的必要信息。 

When your company creates an account for you in "Sands Talk", a user name and password will be created for your account based on the organization structure of your company. After you have the account, you can change the password by yourself in "Sands Talk". The user name and password are necessary information for using the core functions of "Sands Talk".

2. 提供在线学习服务

(2) Provide online learning service

您在使用“沙滩说”服务时,我们将会收集你下述信息:

The following information will be collected from you when you use the Sands Talk services:

(1)设备信息:为了更好的提供服务,维护我们服务的正常运行,改进及优化我们的服务以及保障您的账号安全,在您使用“沙滩说”服务过程中,我们会收集使用“沙滩说”服务的设备相关信息(包括设备型号、操作系统版本、操作系统名称等)、设备所在位置相关信息(包括IP地址等)。

(a) Device Information: In order to provide better services, maintain the normal operation of our services, improve and optimize our services and ensure the security of your account, when you use the service of "Sands Talk", We will collect information about the devices using the service (including device model, operating system version, operating system name, etc.) and the location of the devices (including IP address, etc.).

(2)日志信息:当你使用“沙滩说”服务时,我们会收集你对服务使用的日志信息,包括接入网络的方式、类型和状态、网络质量数据、操作日志(如使用腾讯乐享服务过程中的功能操作等)、服务日志信息(如您在“沙滩说”查看的网址信息、服务故障信息等)

(b) Log Information: When you use the service of "Sands Talk", we will collect log information about your use of the service, including the way of accessing the network, type and status, network quality data, operation log (such as the function operation in the process of using services of Tencent Lexiang), service log information (such as the information you may view in "Sands Talk", such as website information, service fault information, etc.).

(3)为了向您及时推送学习培训信息,我们将根据您的open_ID,通过站内信的方式向您发送相关信息。

(c) In order to timely push learning and training information to you, we will send you the relevant information through InMail according to your open_ID.

3. 我们受企业用户委托而处理的个人信息清单

(3) List of personal information entrusted by company users to be processed by us

企业用户委托我们处理企业用户和该企业用户的最终用户使用“沙滩说”过程中提交或产生的信息和数据,包括企业用户提交或要求最终用户提供的信息、企业用户分配给最终用户的信息,以及为完成工作需求、满足企业日常管理需求而由最终用户提交给企业用户的信息(以下简称“受托处理的个人信息”)。  企业用户是此类个人信息的处理者。我们接受企业用户的委托,根据企业用户的指示(包括企业用户以及企业用户管理员通过管理后台进行的操作等),以及我们与企业用户间的协议或基于提供办公管理及通讯服务等目的处理此类个人信息。

We are entrusted by company users to handle the information and data submitted or generated by company users and their end users in the process of using "Sand Talk", including the information submitted by company users or information provided by end users upon the request of company users, information assigned to end users by company users, and information submitted by end users to company users for the purpose of completing work requirements and meeting daily management requirements of company (hereinafter referred to as "entrusted personal Information"). Company users shall be the processors of such personal information. We are entrusted by company users and process such personal information according to the instructions of company users (including the operations of company users and administrators of company users through backend management platform, etc.), and agreements between us and company users or for the purpose of providing office management and communication services.

受托处理的个人信息包括:

The personal information entrusted to us includes:

(1)你的姓名、头像、微信头像、性别、手机号以及身份证等企业用户提交或要求你提供的个人信息。

(a) Your name, profile picture, WeChat Avatar, gender, mobile phone number, ID card and other personal information submitted or required by company users.

(2)所属企业、座机号码、职位、职级、职务、隶属部门、传真号码、办公座位、客户关系等与企业用户相关或企业用户分配给你的信息。

(b) company, landline number, title, rank, position, subordinate department, fax number, office seat, customer relationship and other information related to Company users or assigned to you by company users.

(3)当企业用户进行注册时,企业用户需要提供创建人信息,我们接受企业用户的委托收集创建人的个人信息以帮助企业用户实现注册。

(c) When a company user registers, the company user needs to provide the founder information. We accept the entrustment of the company user to collect the founder's personal information to help the company user register.

(4)当你“沙滩说”功能时,为验证你的身份,达到验证是否为本人参与的目的,减少查验的成本,提高查验的便捷性。

(d) For the purpose of verifying your identity, verifying whether you are yourself, reduce the cost of inspection and improve the convenience of inspection when you employ "Sands Talk" functions.

(5)其他由企业用户或终端用户提交的或产生的数据,如课堂学习记录、考试记录、直播观看记录、文档访问记录等。

(e) Other data submitted or generated by company users or end users, such as classroom learning records, examination records, live stream viewing records , document access records, etc.

企业用户在上传,管理,收集,处理,存储,对外提供其最终用户个人信息和委托我们处理最终用户个人信息之前,应确保已经按照相关法律法规事先获得最终用户的明确同意,且已充分告知最终用户相关数据收集的目的、范围、使用方式、保护措施和委托我们进行处理的情况等。

Before uploading, managing, collecting, processing, storing, providing end user personal information or entrusting us to process end-user personal information, company users shall ensure that they have obtained the express consent of end-users in advance in accordance with relevant laws and regulations. And that end users have been fully informed of the purpose, scope, mode of use, protection measures of relevant data collection and the situation of entrusting us for processing.

4. 其他必要敏感权限

(4) Other necessary sensitive permissions

为了向您提供服务、保障服务的正常运行,当您使用本服务并上传文件(图片、视频等)时,我们可能需要向您索取 摄像头、相册等敏感权限 。即使获取了您的授权,我们也不会在场景或功能不需要的情况下收集您的敏感信息,仅在必要时、根据本隐私指引来收集您的相关信息。您也可以在“沙滩说”的应用设置中,自主管理您的权限。

In order to provide the service to you and ensure the normal operation of the service, when you use the service and upload files (pictures, videos, etc.), we may need to ask you for sensitive permissions such as cameras and albums. Even if we have obtained your authorization, we will not collect your sensitive information when the scene or function does not need it. We will only collect your relevant information when necessary and in accordance with this Privacy Guideline.You can also manage your rights on your own in “Sands Talk” app settings.

5. 优化与更新

(5) Optimize and update

请你理解,我们向你提供的功能和服务是不断更新和发展的,如果某一功能或服务(例如小范围测试、实验性功能等)未在前述说明中告知收集你的信息的处理规则,我们会通过页面提示、交互流程、网站公告等方式另行向你告知信息收集的范围、目的及方式,并征得你的同意。

Please understand that the functions and services we provide to you are constantly updated and developed. If a certain function or service (such as small scale test, experimental function, etc.) does not inform you of the processing rules for collecting your information in the above instructions, we will separately inform you of the scope, purpose and method of information collection through page prompts, interactive processes, website announcements and other means to obtain your consent.

(三)我们收集您个人信息的目的

Article 3. The purpose for which we collect your personal information

我们严格遵守法律法规的要求及与您的约定,将收集的信息用于以下用途。若我们超出以下用途使用您的个人信息,我们将再次向您进行说明,并征得您同意。

We strictly abide by the requirements of laws and regulations and our agreement with you, and use the collected information for the following purposes.If we use your personal information for more than the following purposes, we will explain to you again and obtain your consent.

1.基于上述收集目的,向您提供产品或服务。

(1) Provide you with products or services based on the above collection purposes.

2.为满足您的需求,维护、改进我们的产品或服务质量。

(2) Maintain and improve the quality of our products or services to meet your needs.

3.我们可能将业务中收集的个人信息用于统计分析和改进运营,将已经去标识化无法识别您身份且不能复原的信息用于建立数据库并进行商业化利用。例如通过您所在的位置、行为偏好等进行统计分析,从而改进我们的产品、服务或营销计划:又如为改进我们系统而进行的技术改造、网络维护、故障排除、内部政策与流程制定、生成内部报告等。

(3) We may use the personal information collected in our business for statistical analysis and operation improvement, and use the information that has been de-identified, cannot identify you and cannot be recovered to build databases and make commercial use of it. For example, to improve our products, services or marketing plans through the statistical analysis of your location, behavioral preferences, etc.; Or in order to improve our system, we perform technical transformation, network maintenance, troubleshooting, internal policy and process development, generate internal reports, etc.

4.评估、改善我们的广告投放和其他促销及推广活动的效果。

(4) Evaluate and improve the effectiveness of our advertising and other marketing and promotional activities.

5.邀请您参与有关我们服务的调查。

(5) Invite you to participate in a survey about our services.

6.根据国家相关主管部门的要求,向相关部门进行报告时。

(6) Report to relevant departments according to the requirements of relevant national authorities.

(四)征得授权同意的例外

Article 4. Exceptions for authorized consent

根据相关法律法规规定,以下情形中,我们收集、使用您的个人信息无需征得您的授权同意:

According to relevant laws and regulations, we do not need to obtain your authorization and consent to collect and use your personal information under the following circumstances:

1.与个人信息控制者履行法律法规规定的义务相关的;

(1) Related to the performance of the personal information controller's obligations stipulated by laws and regulations;

2.与国家安全、国防安全直接相关的;

(2) Directly related to national security and national defense security;

3.与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

(3) Those directly related to public security, public health or major public interests;

4.与刑事侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

(4) Those directly related to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

5.出于维护个人信息主体或其他个人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到本人授权同意的;

(5) For the purpose of safeguarding the life, property and other major legitimate rights and interests of the subject of personal information or other individuals, while it is difficult to obtain the authorization and consent of the person;

6.所涉及的个人信息是个人信息主体自行向社会公众公开的;

(6) The personal information involved is disclosed to the public by the individual information subject;

7.根据个人信息主体要求签订和履行合同所必需的;

(7) It is necessary to sign and perform the contract as required by the personal information subject;

8.从合法公开披露的信息中收集个人信息的,如合法的新闻报道、政府信息公开等渠道;

(8) Collect personal information from legally publicly disclosed information, such as legal news reports, government information disclosure and other channels;

9.维护所提供产品或服务的安全稳定运行所必需的,如发现、处置产品或服务的故障。

(9) Necessary to maintain the safe and stable operation of the products or services provided, such as finding and dealing with product or service failures.

请知悉,根据相关法律规定,若我们对个人信息采取技术措施和其他必要措施处理,使得数据接收方法无法重新识别特定个人且不能复原,或我们可能会对收集的信息进行去标识化的研究、统计分析和预测,用于改善“沙滩说”的内容和布局,为商业决策提供产品和服务支撑,以及改进我们的产品和服务(包括使用匿名数据进行机器学习或模型算法训练),则此类处理后数据的使用无需另行向您通知并征得您的同意。

Please be aware that, in accordance with relevant laws and regulations, if we take technical measures and other necessary measures to process personal information, which makes the data receiving method be unable to re-identify specific individuals and irreparable, or we may conduct de-identification research, statistical analysis and prediction of the collected information to improve the content and layout of the "Sands Talk", provide products and services to support business decisions and improve our products and services (including the use of anonymized data for machine learning or training of model algorithms), such processed data may be used without further notice to you and without your consent.

如我们停止运营,我们将及时停止继续收集您个人信息的活动,将停止运营的通知以逐一送达或公告的形式通知您,对所持有的个人信息进行删除或匿名化处理。

If we stop our operations, we will promptly stop the activities of continuing to collect your personal information, notify you of the notice of stopping our operations in the form of one-by-one service or announcement, and delete or anonymize the personal information we hold.

三、我们如何委托处理、对外提供、转让、公开披露您的个人信息

Chapter II. How do we entrust, provide, transfer and publicly disclose your personal information

(一)委托处理

Article 1. Entrustment processing

我们提供的服务中的某些模块或功能由外部供应商协助运营。例如,我们会委托外部供应商为我们的APP提供开发、维护等服务。对我受我们委托处理个人信息的公司、组织和个人,我们会与其签署严格的保密协定,要求他们按照我们的要求、本个人信息保护政策以及其他任何相关的保密和安全措施来处理个人信息,以保障您的个人信息安全。

Some modules or functions in the services we provide are operated with the assistance of external suppliers. For example, we will entrust external suppliers to provide development, maintenance and other services for our APP.For the companies, organizations and individuals entrusted by us to handle personal information, we will sign strict confidentiality agreements with them, requiring them to handle personal information in accordance with our requirements, and abide by personal Information protection policy and any other relevant confidentiality and security measures, so as to ensure the security of your personal information.

(二)对外提供

Article 2. Provide it to external parties

我们不会与我们以外的公司、组织和个人共享您的个人信息,但以下情况除外:

We will not share your personal information with companies, organizations and individuals other than ourselves, except in the following cases:

1.在获取明确同意的情况下共享:获得您的明确同意后,我们会与其他方共享您的个人信息;

(1) Sharing with express consent: After obtaining your express consent, we will share your personal information with other parties;

2.在法定情形下的共享:我们可能会根据法律法规规定、诉讼争议解决需要,或按行政、司法机关依法提出的要求,对外共享您的个人信息;

(2) Sharing under legal circumstances: We may share your personal information in accordance with laws and regulations, litigation dispute resolution needs, or requirements of administrative and judicial authorities in accordance with the law;

3.当您的相关个人信息已经自行向社会公众公开,或通过合法、公开的渠道(如新闻报道、政府信息公开渠道)被对外披露的;

(3) Your personal information has been disclosed to the public by itself, or has been disclosed through legal and open channels (such as news reports and government information disclosure channels);

4.法律、法规规定的其他情形。

(4) Other circumstances stipulated by laws and regulations.

(三)转移

Article 3. Transfer

我们不会将您的个人信息转移给任何公司、组织和个人,但以下情况除外:

We will not transfer your personal information to any company, organization or individual, except in the following cases:

1.在符合相关法律法规及网信部门规定的条件下,根据您的指示,按照我们提供的转移途径将您的个人信息转移至您指定的接收方;

(1) Transfer your personal information to the recipient designated by you according to the transfer channels provided by us in accordance with relevant laws and regulations as well as the requirements of the network information department;

2.如因我们的有关业务/资产转让、重组、处置(包括资产证券化)、合并、分立、收购或解散、被宣告破产等原因需要转移您的个人信息的,我们将向您告知接收方的名称或者姓名和联系方式,我们会要求该接收方继续接受本隐私权政策规定的约束,否则我们将要求该接收方重新向您获得同意。

(2) If your personal information needs to be transferred due to our business/assets transfer, reorganization, disposal (including asset securitization), merger, division, acquisition or dissolution, or being declared bankrupt, we will inform you of the name or name and contact information of the recipient, and we will require the recipient to continue to be bound by the provisions of this Privacy Policy. Otherwise, we will require the receiving party to re-obtain consent from you.

(四)公开披露

Article 4. Public disclosure

我们仅会在以下情况下,公开披露您的个人信息

We will only publicly disclose your personal information under the following circumstances

1.获得您明确同意后;

(1) After obtaining your express consent;

2.如果我们确定您出现违反法律法规或严重违反我们相关协议规则的情况,或为保护我们及其关联公司用户或公众的人身财产安全免遭侵害,我们可能依据法律法规或征得您同意的情况下披露关于您的个人信息,包括您的相关违规行为以及我们已对您采取的措施;

(2) If we determine that you have violated laws and regulations or seriously violated our relevant rules and regulations, or to protect the personal and property safety of our users and the public from infringement, we may disclose your personal information, including your relevant violations and measures we have taken against you, in accordance with laws and regulations or with your consent;

3.为了保护您或他人的生命、财产等重大合法权益,但又难以获得您的事先同意的;

(3) In order to protect your or others' life, property and other major legitimate rights and interests, while it is difficult to obtain your prior consent;

4.基于法律的披露:在法律、法律程序、诉讼或政府主管部门强制性要求的情况下,我们可能会公开披露您的个人信息。

(4) Disclosure based on laws: We may publicly disclose your personal information under the circumstances of laws, legal procedures, lawsuits or mandatory requirements of responsible government departments.

(五)委托处理、对外提供、转移、公开披露个人信息时事先征得授权同意的例外

Article 5. Exceptions to prior consent of authorization when entrusted, provided, transferred or publicly disclosed personal information.

以下情形中,委托处理、对外提供、转移、公开披露您的个人信息无需事先征得您的授权同意:

Under the following circumstances, it is not necessary to obtain your authorization and consent in advance for entrusting, providing, transferring or publicly disclosing your personal information:

1.与个人信息控制者履行法律法规规定的义务相关的;

(1) Related to the performance of the personal information controller's obligations stipulated by laws and regulations;

2.与国家安全、国防安全直接相关的;

(2) Directly related to national security and national defense security;

3.与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

(3) Those directly related to public security, public health or major public interests;

4.与刑事侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

(4) Those directly related to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

5.出于维护个人信息主体或其他个人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到本人授权同意的;

(5) For the purpose of safeguarding the life, property and other major legitimate rights and interests of the subject of personal information or other individuals, but it is difficult to obtain the authorization and consent of the person;

6.个人信息主体自行向社会公众公开的个人信息;

(6) Personal information disclosed to the public by the subject of personal information;

7.从合法公开披露的信息中收集个人信息的,如合法的新闻报道、政府信息公开等渠道。

(7) Personal information collected from legally disclosed information, such as legal news reports, government information disclosure and other channels.

四、我们如何保护您的个人信息

Chapater IV. How do we protect your personal information

(一)我们如何存储您的个人信息

Article 1. How do we store your personal Information

除非法律法规另有规定,我们将按如下方式及期间保存您的信息:

Unless otherwise required by laws and regulations, we will store your information in the following ways and for the following periods:

1.您使用我们产品或服务期间,我们将综合考虑为您提供产品或服务的必要性,根据业务需要持续为您保存或删除个人信息;

(1) During your use of our products or services, we will take the necessity of providing you with products or services into consideration, and continue to save or delete your personal information according to business needs;

2. 但是,即便有第1)款之规定,您仍有权自主决定删除这些信息或者在相关技术设置允许条件下注销账户;

(2) However, notwithstanding the provisions of (1), you have the right to delete such information at your sole discretion or close your account if the relevant technical settings permit;

3.进一步的,即便有第2)款之规定,在某些特定情况下,有且仅为了遵守国家安全、网络安全等法律规定的法定义务或政府命令,我们仍将继续保存您的信息,直至法定义务免除。

(3) Furthermore, notwithstanding the provisions of (2), we will continue to store your information in certain circumstances, and only for the purpose of complying with statutory obligations or government orders under national security, cyber security, etc., until the statutory obligations are relieved.

4.我们仅在本政策所述目的所必须期间和法律法规要求的时限内保留您的个人信息。超出必要期限后,我们将对您的个人信息进行删除或匿名化处理,但法律法规另有规定的除外。您的个人信息将会被储存于中华人民共和国境内。

(4) We will only retain your personal information for as long as necessary for the purposes stated in this Policy and as long as required by law and regulation. Beyond the necessary period, we will delete or anonymize your personal information, except as otherwise stipulated by laws and regulations. Your personal information will be stored in the People's Republic of China.

(二)我们如何保护您的个人信息

Article 2. How do we protect your personal information

1.为了保障您的信息安全,我们在收集您的信息后,将采取各种合理必要的措施保护您的信息。例如,在技术开发环境当中,我们仅使用经过去标识化处理的信息进行统计分析。我们会将去标识化后的信息与可用于恢复识别个人的信息分开存储,确保在针对去标识化信息的后续处理中不重新识别个人。

(1) In order to protect the security of your information, we will take all reasonable and necessary measures to protect your information after collecting it. For example, in the technology development environment, we only use de-identified information for statistical analysis. We store the de-identified information separately from the information that can be used to identify individuals, ensuring that individuals are not re-identified during subsequent processing of the de-identified information.

2.在管理上,我们通过建立信息资产密级划分、标识及处置管理制度和信息资产分级分类指引来规范信息和数据的分类存储和使用,对于所有员工录用前我们都会经过背景调查、签署保密协议、定期开展信息与隐私保护培训和意识宣贯。

(2) In terms of management, we standardize the classified storage and use of information and data by establishing information asset security classification, identification and disposal management system as well as information asset hierarchical classification guidelines. Before hiring all employees, we will go through background investigation, sign confidentiality agreements, and regularly carry out information and privacy protection training and awareness promotion.

3.我们设立了个人信息保护责任人和机构,针对个人信息收集、使用、共享、委托处理等开展个人信息安全影响评估。您可以通过以下方式与我们联系,我们将在15天内答复您的请求:

(3) We have set up persons and institutions responsible for personal information protection to carry out personal information security impact assessment on the collection, use, sharing and entrusted processing of personal information. You can contact us in the following ways, and we will reply to your request within 15 days:

(1)通过客服电话或者“在线客服”与我们联系,客服会将相关事项转交给个人信息保护责任部门处理。

(a) Contact us through the customer service phone or "online customer service", the customer service will transfer the relevant matters to the personal information protection responsibility department for processing.

(2)数据安全负责人:肖莉

(b) Data security responsible person: Xiao Li

隐私保护邮箱:sandstalk@163.com

Privacy protection E-mail: sandstalk@163.com

寄信件地址:上海市青浦区华新镇华隆路1777号

Mailing Address:1777 Hualong Road, Huaxin Town, Qingpu District, Shanghai

4.我们不断吸收和借鉴国内外信息安全和隐私标准,我们按照ISO/IEC27001国际信息安全管理体系、ISO/IEC27701国际隐私信息管理体系、信息安全等级保护三级认证等国际及国内权威标准要求执行,同时我们也积极对标国内外个人信息和隐私保护法律法规,如国内个人信息安全规范GB/T35273,欧盟GDPR,持续改进我们的产品与/或服务安全、提升您的用户体验,保障您的隐私安全。

(4) We continue to absorb and learn from domestic and foreign information security and privacy standards, we execute in accordance with the ISO/IEC27001 international information security management system, ISO/IEC27701 international privacy information management system, third level of information security level protection and other international and domestic authoritative standard requirements, At the same time, we also actively keep up with domestic and foreign personal information and privacy protection laws and regulations, such as the domestic personal information security standard GB/T35273, EU GDPR, to continue to improve our products and/or service security, enhance your user experience, and protect your privacy security.

5.我们会采取一切合理可行的措施,确保未收集无关的个人信息。我们只会在达成本政策所述目的所需的期限内保留您的个人信息,除非需要延长保留期或受到法律的允许。

(5) We will take all reasonable and practicable measures to ensure that we do not collect irrelevant personal information. We will only retain your personal information for as long as necessary to achieve the purposes stated in this Privacy Policy, unless it is necessary to extend the retention period or is permitted by law.

6.我们有责任和义务提醒您互联网并非绝对安全的环境,我们将尽力确保您发送给我们的任何信息的安全性。除不可抗力外,如果我们的物理、技术、或管理防护设施遭到破坏,导致信息被非授权访问、公开披露、篡改、或毁坏,导致您的合法权益受损,我们将承担相应的法律责任。

(6) We have the responsibility and obligation to remind you that the internet is not an absolutely secure environment and we will do our best to ensure the security of any information you send to us. With the exception of force majeure, if any of our physical, technical, or management protection facilities are damaged, resulting in unauthorized access, public disclosure, tampering, or destruction of information, resulting in loss of your legitimate rights and interests, we shall bear the corresponding legal liabilities.

7.即便在我们执行了严格的保护措施的情况下,若不幸发生个人信息泄露事件,我们将按照相关法律法规的要求及时向您告知:个人信息泄露的基本情况和可能的影响、我们已采取或将要采取的处置措施、您可自主防范和降低风险的建议、对您的补救措施等。同时,我们将及时通过电子邮件、信函、电话、或推送通知等方式告知您事件相关情况,难以逐一告知信息被泄露的主体时,我们会采取合理、有效的方式发布公告。我们还将按照监管部门要求,主动上报个人信息泄露事件的处置情况。

(7) Even if we have implemented strict protection measures, in the event of personal information leakage, we will timely inform you, in accordance with the requirements of relevant laws and regulations, of the basic situation and possible impact of personal information leakage, the disposal measures we have taken or will take, the suggestions you can independently prevent and reduce the risk, and the remedial measures for you. At the same time, we will timely inform you of the event through e-mail, letter, telephone, or push notification and other means. If it is difficult to inform the subject of information leakage one by one, we will take a reasonable and effective way to release the announcement. We will also, in accordance with the requirements of the regulatory authorities, take the initiative to report the disposal of personal information leakage events.

五、您的权利

Chapter V. Your Rights

我们保障您对自己的个人信息行使访问、更正、补充、删除以及改变授权范围的权利,具体如下:

We guarantee your right to access, correct, supplement, delete and change the scope of authorization of your personal information, specifically as follows:

(一)注销您的账户

Article 1. Close your account

您随时可注销此前注册的账户,您可以通过以下方式操作:通过前文所提及的联系方式与我们取得联系请求注销账号。

You can close your account at any time. You can do so in the following ways: Contact us through the contact information mentioned above to request to close your account.

(二)回应您的上述请求

Article 2. Respond to your above request

为保障安全,我们可能会先要求您提交相关信息验证自己的身份,然后再处理您的请求。

我们将在15个工作日内做出答复。如您不满意,还可以通过如下途径进行咨询和投诉:

电子邮件:sandstalk@163.com

客服电话:18152786489

For security purposes, we may first ask you to submit relevant information to verify your identity before processing your request.

We will give you a reply within 15 working days. If you are not satisfied, you can also consult and complain through the following channels:

E-mail: sandstalk@163.com

Customer Service Tel: 18152786489

对于合理的请求,我们原则上不收取费用,但对多次重复、超出合理限度的请求,我们将视情收取一定成本费用。对于那些无端重复、需要过多技术手段(例如,需要开发新系统或从根本上改变现行惯例)、给他人合法权益带来风险或者非常不切实际的请求,我们可能会予以拒绝.

For reasonable requests, we do not charge fees in principle, but for repeated requests that exceed reasonable limits, we will charge a certain cost according to the circumstances. We may reject requests that are unwarranted, require too much technology (e.g., development of new systems or fundamental changes to existing practices), pose a risk to the legitimate rights and interests of others, or are highly impractical.

(三)我们无法响应您请求的情形

Article 3. Situations in which we are unable to respond to your request

在以下情形中,按照法律法规要求,我们将无法响应您的请求:

In the following circumstances, according to the requirements of laws and regulations, we will not be able to respond to your request:

1.与个人信息控制者履行法律法规规定的义务相关的;

(1) It is related to the personal information controller performing the obligations stipulated by laws and regulations;

2.与国家安全、国防安全直接相关的;

(2) Directly related to national security and national defense security;

3.与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

(3) Those directly related to public security, public health or major public interests;

4.与刑事侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

(4) Those directly related to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

5.个人信息控制者有充分证据表明个人信息主体存在主观恶意或滥用权利的;

(5) The personal information controller has sufficient evidence to show that the subject of personal information has subjective malice or abuse of rights;

6.出于维护个人信息主体或其他个人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到本人授权同意的;

(6) For the purpose of safeguarding the life, property and other major legitimate rights and interests of the personal information subject or other individuals, while it is difficult to obtain the authorization and consent of the personal information subject;

7.响应个人信息主体的请求将导致个人信息主体或其他个人、组织的合法权益受到严重损害的;

(7) Responding to the request of the personal information subject will cause serious damage to the legitimate rights and interests of the personal information subject or other individuals and organizations;

8.涉及商业秘密的。

(8) Those involving trade secrets.

六、我们如何处理儿童的个人信息

Chapter VI. How do we handle children's personal information

虽然我们的用户不包含未成年人,但我们仍然非常重视对未成年人个人信息的保护。根据相关法律法规的规定,若您是18周岁以下的未成年人,在使用我们的服务前,应事先取得您的家长或法定监护人的书面同意。若您是未成年人的监护人,当您对您所监护的未成年人的个人信息有相关疑问时,请通过前文公布的联系方式与我们联系。

Although our users do not include minors, we still attach great importance to the protection of minors' personal information. According to relevant laws and regulations, if you are a minor under the age of 18, prior to using our services, you should obtain the prior written consent of your parent or legal guardian. If you are the guardian of a minor, if you have any questions about the personal information of the minor under your custody, please contact us through the contact information published above.

七、第三方服务 

Chapter VII. Third Party Services

涉及到的第三方服务(SDK)信息清单如下:

The list of third party services (SDK) information involved is as follows:

Android:

SDK名称 收集信息 第三方机构名称/所属企业 功能目的 第三方SDK服务商隐私协议文档
微信Open SDK 微信 分享 微信Open SDK个人信息处理规则
腾讯云视立方·播放器 SDK Wi-Fi 状态、设备型号、操作系统、IP 地址、传感器信息、连接的 Wi-Fi 腾讯云 播放腾讯云的视频 播放器 SDK 腾讯云视立方·播放器 SDK 个人信息保护规则-SDK 隐私协议-文档中心-腾讯云
Sentry 崩溃搜集 SDK 参考极光 sentry.io 崩溃收集 Privacy Policy 3.0.0 (December 29, 2022) | Sentry
极光推送SDK 深圳市和讯华谷信息技术有限公司 消息推送 极光文档
SDK Name Gather Information Third Party Agency Name / Business Affiliation Functional Purpose Third-party SDK service provider Privacy Agreement Document
WeChat Open SDK WeChat Share WeChat Open SDK personal information processing rules
Tencent Cloud RT-Cube · Player SDK Wi-Fi status, device model, operating system, IP address, sensor information, connected Wi-Fi Tencent Cloud Play video of Tencent Cloud Player SDK Tencent Cloud RT- Cube · Player SDK personal information protection rules - SDK privacy protocol - Document center - Tencent Cloud
Sentry Crash Collection SDK Refer to aurora sentry.io Crash Collection Privacy Policy 3.0.0 (December 29, 2022) | Sentry
Aurora push SDK Shenzhen Hexunhuagu Information Technology Co., LTD Message Push Aurora Documents

IOS:

SDK名称 收集信息 第三方机构名称/所属企业 功能目的 第三方SDK服务商隐私协议文档
微信Open SDK 微信 分享 微信Open SDK个人信息处理规则
腾讯云视立方·播放器 SDK Wi-Fi 状态、设备型号、操作系统、IP 地址、传感器信息、连接的 Wi-Fi 腾讯云 播放腾讯云的视频 播放器 SDK 腾讯云视立方·播放器 SDK 个人信息保护规则-SDK 隐私协议-文档中心-腾讯云
Sentry 崩溃搜集 SDK 参考极光 sentry.io 崩溃收集 Privacy Policy 3.0.0 (December 29, 2022) | Sentry
极光推送SDK 深圳市和讯华谷信息技术有限公司 消息推送 极光文档
SDK Name Gather Information Third Party Agency Name / Business Affiliation Functional Purpose Third-party SDK service provider Privacy Agreement Document
WeChat Open SDK WeChat Share WeChat Open SDK personal information processing rules
Tencent Cloud RT-Cube · Player SDK Wi-Fi status, device model, operating system, IP address, sensor information, connected Wi-Fi Tencent Cloud Play video of Tencent Cloud Player SDK Tencent Cloud RT- Cube · Player SDK personal information protection rules - SDK privacy protocol - Document center - Tencent Cloud
Sentry Crash Collection SDK Refer to aurora sentry.io Crash Collection Privacy Policy 3.0.0 (December 29, 2022) | Sentry
Aurora push SDK Shenzhen Hexunhuagu Information Technology Co., LTD Message Push Aurora Documents

八、本指引的修订及更新

Chapter VIII. Revisions and updates to this Guide

我们的隐私权政策可能变更。

Our Privacy policy is subject to change.

未经您明确同意,我们不会削减您按照本隐私权政策所应享有的权利。我们会在专门页面上展示最新版的隐私权政策。我们鼓励您经常查看本政策,以便了解任何修订的内容。

We will not reduce your rights under this Privacy Policy without your express consent. We will display the latest version of our Privacy Policy on a dedicated page. We encourage you to review this policy frequently in order to be aware of any revisions.

对于重大变更,我们会在您登录时以弹窗的形式向您展示变更后的隐私权政策。请您注意,只有在您点击弹窗中的同意按钮后,我们才会按照变更后的隐私权政策收集、使用、提供、保存您的个人信息。本政策所指的重大变更包括但不限于:

For major changes, we will show you the changed Privacy Policy in the form of a pop-up window when you log in. Please be noted that only after you click the Agree button in the pop-up window, we will collect, use, provide and save your personal information in accordance with the changed Privacy policy. Material changes referred to in this Policy include, but are not limited to:

(一)我们的服务模式发生重大变化。如处理个人信息的目的、处理的个人信息类型、个人信息的使用方式等;

Article 1. Significant changes in our service model. Such as the purpose of personal information processing, the type of personal information processing, personal information use, etc.;

(二)我们在所有权结构、组织架构等方面发生重大变化。如企业破产、被兼并、收购等情况;

Article 2. Significant changes have taken place in our ownership structure and organizational structure. Such as company bankruptcy, merger, acquisition, etc.;

(三)个人信息共享、转让或公开披露的主要对象发生变化;

Article 3. The main object of personal information sharing, transfer or public disclosure has changed;

(四)您参与个人信息处理方面的权利及其行使方式发生重大变化;

Article 4. Your rights to participate in personal information processing and the way to exercise them have changed significantly;

(五)我们负责处理个人信息安全的责任部门、联络方式及投诉渠道发生变化时;

Article 5. The department responsible for handling personal information security, contact information and complaint channels have changed;

(六)个人信息安全影响评估报告表明存在高风险时。

Article 6. The personal information security impact assessment report indicates that there is high risk.

我们还会将本隐私权政策的旧版本存档,您可以通过本隐私政策约定的沟通渠道与我们联系,以进行隐私政策历史版本的查阅、下载。

We will also archive the old version of this Privacy Policy. You can contact us through the communication channels agreed in this Privacy Policy to consult and download the historical version of Privacy Policy.

九、如何联系我们

Chapter IX. How to Contact Us

(一)如对本政策内容有任何疑问、意见或建议,或发现个人信息可能被泄露,您可以通如下方式与我们联系或投诉举报:

邮件:sandstalk@163.com

客服电话:18152786489

Article 1. If you have any questions, comments or suggestions about this policy, or find that your personal information may be leaked, you can contact us by the following means or make complaints and reports:

E-mail: sandstalk@163.com

Customer Service Tel: 18152786489

2.一般情况下,我们将在15个工作日内回复。如果您对我们的回复不满意,特别是我们的个人信息处理行为损害了您的合法权益,您还可以向网信、电信、公安及工商等监管部门进行投诉或举报,或向有管辖权的法院提起诉讼。

Article 2. Normally, we will reply you within 15 working days. If you are not satisfied with our reply, especially if our personal information processing behavior damages your legitimate rights and interests, you can also complain or report to the network information, telecommunications, public security, industry and commerce and other regulatory authorities, or file a lawsuit to the court with jurisdiction.